財務獨立(financial independent)

Mr. 6 站上看到這一個段落,看來我還真不像是老中呀


兩個英文字、四個中文字,「財務獨立」(financial independent 

「財務獨立」?老中聽到「財務獨立」(financial independent)這句話,第一個聯想到的是,那些已成年卻不搬離父母家的年輕人,應該趕快離開家,自己養活自己,這就是老中所謂的「財務獨立」,可說是比較低的標準,在老外的眼中,「財務獨立」這兩個字卻有完全不同的直接意義,他們用這兩個字來形容「財務自由」(financial freedom),一個賺錢賺到某程度的人,賺夠了錢,一輩子再也不必工作,仍可享有中上的生活水準,這是老外的「財務獨立」。 

矽谷創業家腦中在想什麼?不是在想Web 2.0到底是不是討厭的假根口號,也不是在思考YouTube賣給Google後究竟會多淒慘他們想的,全都是有一天希望能變成「Financial Independent,財務獨立,再也不必看老闆眼色,可以買最炫的車子,住最舒服的房子,到全世界旅行。因此,或許Yelp現在的成就令人羨慕,但畢竟Jeremy還沒存夠錢可以「財務獨立」;同樣的道理,或許Linkedin已經損益兩平且之前PayPal已賺夠錢,但Reid還想要更「獨立」、更優渥的生活。雖然這「財務獨立」的夢想似乎俗氣了點,但至少它是面向未來,而不是面向過去。 

廣告

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 / 變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 / 變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 / 變更 )

Google+ photo

您的留言將使用 Google+ 帳號。 登出 / 變更 )

連結到 %s

%d 位部落客按了讚: